This dude mentored Enrico Fermi in high school. Ciro Santilli added some info to Fermi's Wikipedia page at: en.wikipedia.org/w/index.php?title=Enrico_Fermi&type=revision&diff=1050919447&oldid=1049187703 from Enrico Fermi: physicist by Emilio Segrè (1970):
In 1914, Fermi, who used to often meet with his father in front of the office after work, met a colleague of his father called Adolfo Amidei, who would walk part of the way home with Alberto [Enrico's father]. Enrico had learned that Adolfo was interested in mathematics and physics and took the opportunity to ask Adolfo a question about geometry. Adolfo understood that the young Fermi was referring to projective geometry and then proceeded to give him a book on the subject written by Theodor Reye. Two months later, Fermi returned the book, having solved all the problems proposed at the end of the book, some of which Adolfo considered difficult. Upon verifying this, Adolfo felt that Fermi was "a prodigy, at least with respect to geometry", and further mentored the boy, providing him with more books on physics and mathematics. Adolfo noted that Fermi had a very good memory and thus could return the books after having read them because he could remember their content very well.
Ciro Santilli really likes guys like this. Given that he does not have the right genetics, conditions and temperance for scientific greatness in this lifetime, he dreams of one day finding his own Fermi instead.
Plaintext file of An English translation by Barbara Foxley from 1911 on Project Gutenberg: www.gutenberg.org/cache/epub/5427/pg5427.txt which is in the Public domain in the United States.
Can't find a French txt, fr.wikisource.org/wiki/Émile,_ou_De_l’éducation/Édition_1782 has a PDF though.
Good summary on the defunct Encyclopedia Britannica: www.britannica.com/topic/Emile-or-On-EducationAlso:
it is not specifically about schooling but about the upbringing of a rich man’s son, Émile, by a tutor who is given unlimited authority over him. Rousseau’s aim throughout Émile is to show how a natural education, unlike the artificial and formal education of society, enables Émile to become social, moral, and rational while remaining true to his original nature
He learns a trade, among other things. He studies science, not by receiving instruction in its facts but by making the instruments necessary to solve scientific problems of a practical sort.
Book 1:Source:
I do not consider these laughable establishments called Colleges as a public institution.There are in several schools, and especially in the University of Paris, Professors whom I like, whom I esteem very much, and whom I believe very capable of instructing young people well, if they were not forced to follow established usage. I urge one of them to publish the reform project he designed. We will perhaps finally be tempted to cure the illness by seeing that it is not without a remedy.
Je n’envisage pas comme une institution publique ces risibles établissements qu’on appelle CollegesIl y a dans plusieurs écoles, & surtout dans l’Université de Paris, des Professeurs que j’aime, que j’estime beaucoup, & que je crois très capables de bien instruire la jeunesse, s’ils n’étoient forcés de suivre l’usage établi. J’exhorte l’un d’entre eux à publier le projet de réforme qu’il a conçu. L’on sera peut-être enfin tenté de guérir le mal en voyant qu’il n’est pas sans remède.